2013年8月30日金曜日

Spoilの使い方間違ってない?@シンガポール

Spoil という単語がある。
意味は下記。


    1.diminish or destroy the value or quality of.
    2.harm the character of (a child) by being too lenient or indulgent. 
台無しになる、役に立たなくなる、駄目になる。〔食べ物が〕腐るとか。
または子供を甘やかして過保護にしすぎてるという意味。

昨日電光掲示板が正常に表示されていないのを見てシンガポール人がSpoilと言ってたけど
これIts not workingとかBrokenとかじゃないのかしら?

Spoilというのはもう取り返しがつかないような事態をいうものであり
普通にRepairできるものに関しては使わないとEnglish-English Dictionaryにある。
少しStrongな意味である。

時々Spoilという単語を使っているのをSingaporeで耳にするけど
その度にうーん・・・と思ってしまう。
 

0 件のコメント:

コメントを投稿